it-swarm-tr.com

URL’lerimi hem SEO hem de yerelleştirme için nasıl yapılandırmalıyım?

Bir siteyi birden çok dilde kurduğumda, URL’lerimi arama motorları ve kullanılabilirlik açısından nasıl ayarlamalıyım?

Diyelim ki sitem _www.example.com_, ve Fransızca ve İspanyolca'ya çeviri yapıyorum. Kullanılabilirlik ve SEO için en iyisi nedir?

Dizin seçeneği:

_http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/fr/sample.html
http://www.example.com/es/sample.html
_

Alt etki alanı seçeneği:

_http://www.example.com/sample.html
http://fr.example.com/sample.html
http://es.example.com/sample.html
_

Dosya adı seçeneği:

_http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/sample.fr.html
http://www.example.com/sample.es.html
_

Kabul Et Dili başlığı:

Yoksa basitçe Accept-Language başlığını ayrıştırmalı ve bu başlığa uyacak içerik sunucusu tarafı oluşturmalı mıyım?

Bunu yapmanın başka bir yolu var mı? Farklı dil sürümlerinde farklı URL'ler yoksa, arama motorları hakkında ne yapabilirim?


GÜNCELLEME 2011-12-06

Google, diğer dil içeriğine açıkça işaret etmek için meta etiketi için yeni önerilerde bulundu: Çok dilli içerik için yeni biçimlendirme .

GÜNCELLEME 2012-05-25

İlgili ancak tam olarak değil: Site Haritalarında çok dilli ve çok uluslu site ek açıklamaları

GÜNCELLEME 2013-06-12 Site içeriğini belirli bir ülkeye hedefleme doğrudan soru ile ilgili birkaç URL şemasının tartışılmasını içerir.

107
artlung

Sitenizi hem SEO hem de uluslararasılaştırma için yapılandırmanın kabul edilebilir birçok yolu vardır. Her birinin avantajları ve dezavantajları vardır.

Üst Düzey Etki Alanları

Aynı etki alanı adını, example.com, example.es ve example.de gibi birden fazla üst düzey ülke alanından satın alın.

Avantajları

  • Google tarafından tamamen desteklenir. Siteleri Google Web Yöneticisi Araçları Google’a nasıl hedeflendiklerini söyleme seçeneklerinin olduğu yerlere ekleyebilirsiniz.
  • Genellikle, TLD’de yayınlanan içeriği ülkelerine beğenme eğiliminde olan kullanıcılar tarafından tercih edilir.
  • Etki alanı adı yerelleştirilebilir. Birçok uluslararası kullanıcı, İngilizce kelimelere veya İngilizce sesli bir etki alanı adına kötü tepki verebilir. Bu, Latin alfabesi kullanmayan diller için özellikle önemli olabilir.
  • Ülkeye göre yerelleştirmeyi destekler. Farklı ülkelerdeki izleyicileri hedef alan example.co.uk ve example.com.au gibi ayrı sitelere sahip olabilirsiniz. Siteler, küçük yazım farklarına sahip yinelenen içeriğe sahip olabilir ve hala iyi bir şekilde sıralanabilir. Aslında, aynı dilde çok sayıda iyi yerelleştirilmiş site, o dildeki tek bir siteden daha iyi sıralanabilir.
  • Barındırma, hedeflenen ülkede DNS'yi bir web sunucusuna işaretleyerek yerelleştirilebilir.

Dezavantajları

  • Çok sayıda alan satın almak için pahalı ve zaman alıcı. Özellikle gecekondularla uğraşmak zorunda kalırsan.
  • Çerezler birden fazla yerel bölgede paylaşılamaz; bu, kullanıcıların her siteye ayrı ayrı giriş yapmaları gerektiği anlamına gelir.
  • Birçok dilin birden fazla ülkesi olduğu ve hiçbir ülke için TLD olmadığı için dil dili için yerelleştirme için iyi bir seçenek yoktur. TLD'nin es gibi dil koduyla eşleşmesi durumunda bile, arama motorları, sitenin tüm İspanyolca konuşanlar için değil, yalnızca İspanya'dan gelen kullanıcılar için uygun olduğunu varsayabilir.

Alt etki

Tek bir etki alanı satın alın ve en.example.com ve es.example.com gibi alt etki alanları kullanın

Avantajları

  • Google tarafından tamamen desteklenir.
  • Ülkeye göre yerelleştirmeyi veya dile göre destekler.
  • Barındırma, DNS'yi kullanıcılara yakın bir web sunucusuna işaretleyerek yerelleştirilebilir.
  • Birden çok alan satın alma ile karşılaştırıldığında uygulanması kolay ve ucuz.
  • Çerezler, daha sorunsuz bir kullanıcı deneyimi için tek oturum açmaya izin vererek tüm yerel ayarlarda paylaşılabilir.

Dezavantajları

  • Alan adının kendisini yerelleştirme imkanı yok
  • Kullanıcılar için üst düzey bir etki alanına göre daha az yerel görünebilir.

Alt dizinleri

Tek bir etki alanı satın alın ve example.com/en/ ve example.com/es/ gibi alt dizinleri kullanın

Avantaj ve Dezavantajları

  • Alt etki alanları ile aynı, farklı yerel yerler için sitenizi birden fazla ülkede barındırmayı engelleyen bir DNS girişi olması dışında.

Teknikleri DEĞIL önerilir

  • Dosya İsimleri : index_en.html ve index_de.html gibi farklı dosya adlarını kullanma. Bu teknik Google tarafından tam olarak desteklenmiyor. Örneğin, web yöneticisi araçlarında hedeflemeyi belirlemenin bir yolu yoktur.
  • URL Parametreleri : lang=en gibi URL parametrelerini kullanma. Aynı nedenle farklı dosya adlarının önerilmemesi tavsiye edilmez.
  • Dil Başlığını Kabul Et : Dili otomatik olarak Accept-Language başlığına göre değiştirir.
    • Pek çok kullanıcı bu başlığı doğru ayarlamamıştır. Bu, özellikle yurtdışına seyahat eden ve bir arkadaşının bilgisayarını veya bir internet kafesini kullanan kullanıcılar için geçerlidir. Ayrıca, bir İngilizce web tarayıcısı yükleyen ve etrafta dolaşacak kadar İngilizce bilen uluslararası kullanıcılar için de geçerlidir, ancak içeriği farklı bir dilde tercih ederler.
    • Google, Googlebot’un Accept-Language başlığını göndereceğini ve farklı coğrafi konumlardan tarama yapacağını açıkladı . Ancak, Google yine de farklı dillerde içerik için ayrı URL’leriniz olmasını önerir.
    • Accept-Language başlığını, kullanıcıların ziyaret ettikleri site Accept-Language başlığına uymadığında bir mesaj görüntüleyerek sitenin farklı bir sürümünü tercih etmelerini önermek için kullanabilirsiniz.
  • Coğrafi IP Adresleri : IP adresinin coğrafi olarak bulunduğu yere göre dili otomatik olarak değiştirme.

Sayfa İçi İşaretleme

Birden çok dili desteklerken, dil meta verilerini açıkça işaretlemelisiniz.

html etiketindeki lang niteliğini kullanın:

<html lang="en">

Aynı sayfaya, diğer dillerde Google tarafından önerilen gibi rel alternatif bağlantılar kullanın:

<link rel="alternate" hreflang="es" href="http://www.example.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="es-ES" href="http://es-es.example.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="es-MX" href="http://es-mx.example.com/" /> 
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.example.com/" />

Alternatif olarak, bu bilgiler site haritası dosyalarına yerleştirilebilir .

Google’a Siteniz Hakkında Bilgi Verin

Sitenizdeki her dili (veya yerel ayarı) Google Web Yöneticisi Araçları konumuna eklemelisiniz. Bu, üst düzey alanlar için, alt alanlar için veya alt dizinler için yapılabilir.

Siteniz ülke tarafından hedeflendiyse, site hedeflemesini belirlemek için web yöneticisi araçlarını kullanmanız gerekir. "Yapılandırma" -> "Ayarlar" -> "Coğrafi hedef" e gidin ve açılır listeden doğru ülkeyi hedeflemeyi seçin.

90

Blogunda kendinize benzer bir soruyu yanıtlayarak, Matt Cutts öneriyor :

Bir işletme için Fransızca ve Almanca sürümleri söyleyen siteler varsa, tercihlerim:

  1. example.fr veya example.de gibi ccTLDS
  2. Bundan sonra, fr.example.com veya de.example.com gibi alt alanlar.
  3. Bu mümkün değilse, example.com/fr/ veya example.com/de/ gibi alt dizinleri kullanırdım.
22
mvark

Bir Alman kullanıcı olarak, bir web sitesinin İngilizce sayfasında bana izin vermemesinden nefret ediyorum çünkü istediğimi daha iyi biliyor. Amerikalıların anlaması zor olabilir ama aslında birden fazla dil konuşan insanlar var.

Bazen almanca web sitelerini görüntülemek isteyebilirim, bazen de ingilizceyi görmek isteyebilirim.

Basitçe Accept-Language başlığının ayrıştırılması beni deli edebilir.

Bu, özellikle eğer Almanca sayfanız İngilizce sayfanızın ucuz bir çevirisi ise geçerlidir.

Kullanıcınızı kolaylaştırmak için, İngilizce sürümün ayrıca domain.com/en/ veya en.domain.com gibi yerelleştirmeye sahip olması gerekir.

domain.com yazdığımda, Accept-Language başlığımı temel alarak bana İngilizce veya Almanca sayfa vermeyi tahmin edersiniz. Bununla birlikte, seçiminizi beğenmezsem, sadece etki alanı adındaki dili değiştirebilmeliyim.

Ekstra ipucu: Eğer alan adının önünde bir dil varsa, hem ger.domain.com hem de de.domain.com yazarak beni Alman web sitesine götürmelisiniz.

19
Christian

Bence, klasör veya alt etki alanı yaklaşımını kullanmalısınız, çünkü bunlar kullanıcı için daha sezgiseldir. Hangisi kişisel zevk meselesi, ben şahsen klasör yaklaşımını daha net buluyorum. Dosya adı seçeneği çok daha az sezgisel.

Kullanıcıyı ilk ziyaretinde doğru içeriğe yönlendirmek için Accept-Language başlığının ayrıştırılması iyi bir fikirdir, ancak bunu yalnızca klasöre veya alt alan URL'sine yönlendirmek için yapmalısınız. Aksi takdirde, belirli bir dilde içeriğe bağlantı yapmak mümkün olmaz ve web sitenizin dizine eklenmesi karışıklık yaratacaktır.

15
Wookai

Yerelleştirilmiş sürümler kullanıyorsanız alt etki alanı seçeneğini kullanın (örneğin, Fransa! = Fransızca). Alt alanları kullanın, ancak bu ülke farklı diller kullanıyorsa, dizinleri kullanmanın daha iyi olacağını düşünüyorum. Örneğin:

us.domain.com (USA)
us.domain.com/en/sample.html (USA - english)
us.domain.com/es/ejemplo.html (USA - spanish)
es.domain.com (Spain)
es.domain.com/es/ejemplo.html (Spain - spanish)
es.domain.com/ca/exemple.html (Spain - catalan)

Bing, coğrafi etiketlere güvenir, ancak Google için Google Web Yöneticisi Araçları'nı kullanmanız gerekir.

Global pazarları hedeflemek istiyorsanız, tercih ettiğiniz kullanıcı dili ile ([www.domain.com başlığında tarayıcı gecikmeli öncelikleri belirtin]] Accept-Language kullanın.

5
jrosell

Bu sorduğum aynı soru Yığın Taşması . Ve bunun için cevap olarak göndereceğim bir kaynak buldum.

Yapabileceğim seçimler hakkında bir Nice Google'dan kaynak buldum. Kullanabileceğiniz her yöntemin artıları ve eksileri ile bir bölüm var.

Bir süredir çok dilli web siteleriyle mücadele ediyorum. Makalede sözü edilen cevaplarda belirtilmeyen bazı hususlar vardır. Bu yüzden bunu cevap olarak kaydetme gereğini hissettim. Umarım bu birine yardım eder.

5
Saif Bechan

Alt alanları kullanmazdım. SEO açısından daha az yardımcı olur: http://www.hobo-web.co.uk/seo-blog/index.php/blog-subdomain-or-subfolder-which-is-best/ =.

Burada benzer bir konuşma: Subdomain ve subdirectory .

Büyük sitelere bakarsanız, en sık kullanılan alt alanları kullanın.

Ayrıca, işletmenizin daha fazla küresel veya yerel bir yapı olup olmadığına da bağlıdır. Biz bir telif hakkı ajansıyız, bu yüzden daha fazla yerel işletmeyi kullanmak için. Bu nedenle, Üst Düzey Etki Alanları her şeyi .com üzerinde çalıştırmaktan iyidir.

Dosya adı henüz görmediğim bir kavram.

3
Remy

SAAS tabanlı ürünler için Tek Sayfa Uygulaması (SPA) gibi bu yöndeki en yeni uygulama -

  1. Farklı ülkeler için farklı web sitelerinin kullanılması, aksi takdirde ana markalaşma alanımıza giden bağlantı suyunu kaybedecektir. Örneğin: - https://www.example.in/, https://www.example.fr/ vb. (Amazon, büyük e-ticaret devi geçmişte bu hatayı yaptı.)

  2. Aynı etki alanını SPA ile kullanmak ve tüm ziyaretçileri bu adrese yönlendirmek iyi olacak ancak bu durumda yalnızca bir dili hedefleyebileceğiz. Farklı dillere ihtiyaç duyan farklı ülkeler nedeniyle kötü bir kullanıcı deneyimi yaşanacaktır.

  3. Bu olayla ilgili birçok iyi örnek var (Örn: Microsoft ve Uber) Yaptıklarını beğendim ve en iyi SEO uygulamalarını kullandıklarına inanıyorum.

    Lang - Farklı Ülkelerde İngilizce.

    • https://www.example.com/en-in (Hindistan için)
    • https://www.example.com/en-au/ (Avustralya için)
    • vb.

    veya

    • https://www.uber.com/en/in/ (Hindistan için),
    • https://www.uber.com/en/au/ (Avustralya için)
    • https://www.uber.com/fr/ (Fransa için)
    • vb.

    Lang & Country aynı olduğunda -

    • https://www.example.com/fr-fr/ veya https://www.example.com/fr/fr/ (Fransa için)
    • https://www.example.com/ru-ru/ veya https://www.example[dot]com/ru/ru/ (Rusya için)
    • vb.

Daha fazla netlik için, lütfen bkz Google Arama Konsolu Yardımı: Çok bölgeli ve çok dilli siteleri yönetme

1
Premnath321